New Orleans ra nghị quyết ngừng giao thương với VC

Hội đồng thành phố New Orleans ra nghị quyết ngừng giao thương với Việt Nam

Friday, 17 August 2012

New Orleans, LA- Một số đại diện hội đoàn và đồng hương đã đến Tòa Đô Chính New Orleans, LA để cổ động và phát biểu hỗ trợ nghị viên Stacy Head đệ trình một nghị quyết để ngăn chận các doanh nghiệp thương mại giữa thành phố New Orleans và chính phủ Việt Nam cho đến khi các vấn đề nhân quyền, tự do và dân chủ tại Việt Nam được cải thiện hồi cuối tháng trước.

Ông Lê Thanh (LMDC) đã phát biểu “Tại Việt Nam, các công dân tranh đấu cho tự do, dân chủ, vẫn bị bắt bớ, cầm tù và buộc tội chống chính quyền. Việt Nam hiện có gần 700 tờ báo nhưng tất cả bị kiểm soát bởi chính quyền và không có một tờ báo tư nhân nào cả… Người Việt trong nước không có quyền lập hội, hay hiệp hội, nếu có thì chỉ những hội đoàn được hoạt động dưới sự kiểm soát của chính quyền, và chính quyền Việt Nam hoàn toàn kiễm soát hệ thống viễn thông, internet hay các điện thư (emails)…

Sau đó cô Cindy Nguyễn (văn Phòng V.I.E.T.) đã phát biểu rằng “Một số người Việt chúng tôi hiện diện nơi đây sẽ là những chứng nhân cho nghị quyết này được thông qua. 37 năm trước đây người dân Hoa Kỳ và nhất là những người dân tại New Orleans đã mở rộng vòng tay tiếp nhận những người Việt tị nạn cộng sản. Hôm nay chúng tôi đã là những công dân của đất nước này, chúng tôi hãnh diện về điều đó nhưng chúng tôi vẫn là người Việt, Việt Nam vẫn là nguồn gốc của chúng tôi, và chúng tôi cũng mong muốn những người Việt đang sinh sống tại Việt Nam có một cuộc sống tốt đẹp hơn. Và chúng tôi cũng rất buồn khi thấy nhà cầm quyền Cộng sản Việt Nam đã lạm dụng quyền lực của họ để làm cho cuộc sống của người dân tại Việt Nam trở thành đau khổ hơn . . .”

Sau phần phát biểu ý kiến, bà Stacy Head đã đọc nguyên văn bản nghị quyết và đã được tất cả 7 nghị viên hội đồng thành phố New Orleans đồng chuấp thuận tỉ lệ 7/7, tất cả người người Việt tham dự đã đồng loạt đứng lên vỗ tay đón mừng. Sau đó, một số nghị viên đã ra ngoài phòng họp chụp hình lưu niệm.

Trích vài mục của Nghị Quyết R-12-166:

Xét rằng, để thoát khỏi các chế độ cộng sản sau sự sụp đổ của Sài Gòn ngày 30 tháng 4 năm 1975, nhiều người Việt Nam đã vượt thoát bằng tàu thuyền và đã được gọi là “thuyền nhân” và đã được đưa tới trại tị nạn ở Thái Lan, Singapore, Malaysia, Hồng Kông, Guam và đảo Wake trước khi đến Hoa Kỳ.

Xét rằng , hầu hết các “thuyền nhân” những người đã đến New Orleans từ năm 1975 cho đến thập niên 1980 đã được tài trợ bởi Tổng giáo phận New Orleans dưới sự lãnh đạo của Tổng giám mục Philip Hannan.

Xét rằng , mối quan hệ giữa Hoa Kỳ và Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam đã phát triển đáng kể, từ khi lệnh cấm vận thương mại được huỷ bỏ từ năm 1994, với thương vụ hàng năm giữa hai quốc gia đạt hơn $15,300,000,000 trong năm 2009.

Xét rằng , đến nay Việt Nam vẫn còn là một thể chế độc đảng, cai trị và kiểm soát bởi đảng Cộng sản Việt Nam (CPV), và vẫn tiếp tục không tôn trọng quyền công dân.

Hội đồng thành phố New Orleans, nhận thấy tiêu chuẩn nhân quyền hiện tại ở Việt Nam đã trái với niềm tin và tiêu chuẩn nhân quyền của Hoa Kỳ, và do đó kêu gọi các nhà lãnh đạo thành phố ngăn chặn bất kỳ việc giao thương giữa thành phố New Orleans và chính phủ của Việt Nam, trừ khi các vấn đề nhân quyền được cải thiện.

Advertisements
Gallery | This entry was posted in Uncategorized. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s